Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Template:Short description Template:Use dmy dates

Histoire de Monsieur Cryptogame (1830) by Rodolphe Töpffer, an early example of a text comic. Notice the text underneath the images

Text comics or a text comic is a form of comics where the stories are told in captions below the images and without the use of speech balloons. It is the oldest form of comics and was especially dominant in European comics from the 19th century[1] until the 1950s, after which it gradually lost popularity in favor of comics with speech balloons.

Definition

A text comic is published as a series of illustrations that can be read as a continuous story. However, within the illustrations themselves no text is used: no speech balloons, no onomatopoeias, no written indications to explain where the action takes place or how much time has passed. In order to understand what is happening in the drawings the reader has to read the captions below each image, where the story is written out in the same style as a novel.

Much like other comics text comics were pre-published in newspapers and weekly comics magazines as a continuous story, told in daily or weekly episodes. When published in book format the comics were sometimes published as actual illustrated novels. In some cases the original text was kept, but only a few drawings were used as illustrations, rather than the entire comic. In the Netherlands text comics were published in small rectangular books, called oblong books, due to the shape of the books.

History

Text comics are older than balloon comics. Ancient Egyptian wall paintings with hieroglyphs explaining the images are the oldest predecessors. In the late 17th century and early 19th century picture narratives were popular in Western Europe, such as Les Grandes Misères de la guerre (1633) by Jacques Callot, History of the Hellish Popish Plot (1682) by Francis Barlow, the cartoons of William Hogarth, Thomas Rowlandson and George Cruikshank.[2] These images provided visual stories which often placed captions below the images to explain a moral message.

The earliest examples of text comics are the Swiss comics series Histoire de Mr. Vieux Bois (1827) by Rodolphe Töpffer, the French comics Les Travaux d'Hercule (1847), Trois artistes incompris et mécontents (1851), Les Dés-agréments d'un voyage d'agrément (1851) and L'Histoire de la Sainte Russie (1854) by Gustave Doré, the German Max und Moritz (1866) by Wilhelm Busch and the British Ally Sloper (1867) by Charles Henry Ross and Émilie de Tessier. Töpffer often put considerable effort in the narrative captions of his graphic narratives, which made them just as distinctive and appealing as the drawings. Wilhelm Busch used rhyming couplets in his captions.[2]

During the 19th century and the first half of the 20th century text comics were the dominant form in Europe. In the United States of America the speech balloon made its entry in comics with 1895's The Yellow Kid by Richard F. Outcault. Frederick Burr Opper's Happy Hooligan and Alphonse and Gaston further popularized the technique.[1] As speech balloons asked for less text to read and had the advantage of linking the dialogues directly to the characters who were speaking or thinking, they allowed readers to connect better with the stories. By the early 1900s most American newspaper comics had switched to the speech balloon format.[1]

While speech balloon comics became the norm in the United States, the format didn't always catch on as well in the rest of the world. In Mexico and Argentina speech balloons were adapted very quickly,[1] while in Europe they remained a rarity until deep in the 1920s. In other parts of Europe, most notably the Netherlands, text comics even remained dominant as late as the early 1960s.[1] Many European moral guardians looked down upon on comics as low-brow entertainment that made the youth too lazy to read. Christian comics magazines and newspapers closely supervised the content of their publications and preferred text comics, as the format still encouraged children to read actual written texts. They were also ideal to adapt classic novels and guide young readers towards "real" literature. In some instances foreign balloon comics were simply re-adapted by erasing the balloons and adding captions underneath them. It even happened with the European Tintin in the Land of the Soviets (1929) by Hergé, which was republished in the French magazine Coeurs Vaillants, but with captions.[1] Other comics, like Pip, Squeak and Wilfred by Bertram Lamb, used both speech balloons and captions. Under the Nazi, Fascist and Communist regimes in Western and/or Eastern Europe balloon comics were even banned in favor of comics with captions underneath them.[1]

The success of The Adventures of Tintin by Hergé from 1929 on, influenced many other European comics, especially in the Franco-Belgian comics market, to adapt speech balloons. Translations of popular American comics such as Mickey Mouse, Donald Duck, Popeye throughout the 1930s and especially after the liberation of Europe in 1945 further encouraged the speech balloon format. By the 1960s text comics had lost popularity worldwide and only a few remained.Template:Fact

Classic text comics

Europe

Belgium

Bulgaria

  • Vesel Putniks Balon by Vadim Lazarkevich[15]

Denmark

Finland

France

Germany

Hungary

Italy

Netherlands

Poland

Portugal

  • Aventuras sentimentais e dramáticas do senhor Simplício Baptista by Francisco Augusto Noguiera da Silva, aka Flora[72]
  • Index da Physiologia by Francisco Augusto Noguiera da Silva.[72]
  • As Quatro Luas do Matrimónio by Francisco Augusto Noguiera da Silva.[72]

Sweden

Switzerland

Turkey

United Kingdom

The British comics magazines Jack and Jill and Playhour published most of its comics in text comic format.

North America

Canada

United States

South America

Brazil

Oceania

New Zealand

  • Bobby and Betty by Noel Cook.[127]

See also

References

Template:Reflist

Template:Navbox

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Template:Cite web
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Template:Cite book
  3. Template:Cite web
  4. Template:Cite web
  5. Template:Cite web
  6. 6.0 6.1 Durnez, Erik, "Willy Vandersteen in: ik vier het elke dag, 65", Standaard Uitgeverij, 1978.
  7. 7.0 7.1 Template:Cite web
  8. Template:Cite web
  9. Template:Cite web
  10. Template:Cite web
  11. Template:Cite web
  12. 12.0 12.1 Template:Cite web
  13. Template:Cite web
  14. Template:Cite web
  15. Template:Cite web
  16. Template:Cite web
  17. Template:Cite web
  18. Template:Cite web
  19. 19.0 19.1 Template:Cite web
  20. Template:Cite web
  21. Template:Cite web
  22. 22.0 22.1 22.2 Template:Cite web
  23. Template:Cite web
  24. Template:Cite web
  25. 25.0 25.1 25.2 25.3 Template:Cite web
  26. Template:Cite web
  27. Template:Cite web
  28. Template:Cite web
  29. Template:Cite web
  30. Template:Cite web
  31. Template:Cite web
  32. Template:Cite web
  33. Template:Cite web
  34. Template:Cite web
  35. Template:Cite web
  36. Template:Cite web
  37. 37.0 37.1 Template:Cite web
  38. Template:Cite web
  39. 39.0 39.1 39.2 Template:Cite web
  40. 40.0 40.1 Template:Cite web
  41. Template:Cite web
  42. Template:Cite web
  43. Template:Cite web
  44. 44.0 44.1 Template:Cite web
  45. 45.0 45.1 45.2 45.3 45.4 Template:Cite web
  46. Template:Cite web
  47. Template:Cite web
  48. Template:Cite web
  49. Template:Cite web
  50. Template:Cite web
  51. Template:Cite web
  52. Template:Cite web
  53. Template:Cite web
  54. Template:Cite web
  55. Template:Cite web
  56. Template:Cite web
  57. Template:Cite web
  58. Template:Cite web
  59. Template:Cite web
  60. Template:Cite web
  61. Template:Cite web
  62. Template:Cite web
  63. Template:Cite web
  64. Template:Cite web
  65. Template:Cite web
  66. Template:Cite web
  67. Template:Cite web
  68. Template:Cite web
  69. Template:Cite web
  70. Template:Cite web
  71. 71.0 71.1 71.2 71.3 Template:Cite web
  72. 72.0 72.1 72.2 Template:Cite web
  73. Template:Cite web
  74. Template:Cite web
  75. Template:Cite web
  76. Template:Cite web
  77. 77.0 77.1 Template:Cite web
  78. Template:Cite web
  79. Template:Cite web
  80. Template:Cite web
  81. Template:Cite web
  82. Template:Cite web
  83. 83.0 83.1 Template:Cite web
  84. 84.0 84.1 84.2 Template:Cite web
  85. 85.0 85.1 Template:Cite web
  86. Template:Cite web
  87. 87.0 87.1 Template:Cite web
  88. Template:Cite web
  89. Template:Cite web
  90. Template:Cite web
  91. 91.0 91.1 91.2 91.3 Template:Cite web
  92. Template:Cite web
  93. 93.0 93.1 Template:Cite web
  94. Template:Cite web
  95. 95.0 95.1 Template:Cite web
  96. 96.0 96.1 Template:Cite web
  97. Template:Cite web
  98. Template:Cite web
  99. Template:Cite web
  100. 100.0 100.1 Template:Cite web
  101. Template:Cite web
  102. Template:Cite web
  103. Template:Cite web
  104. Template:Cite web
  105. Template:Cite web
  106. Template:Cite web
  107. Template:Cite web
  108. Template:Cite web
  109. Template:Cite web
  110. Template:Cite web
  111. 111.0 111.1 Template:Cite web
  112. Template:Cite web
  113. Template:Cite web
  114. 114.0 114.1 Template:Cite web
  115. Template:Cite web
  116. Template:Cite web
  117. Template:Cite web
  118. Template:Cite web
  119. Template:Cite web
  120. Template:Cite web
  121. Template:Cite web
  122. Template:Cite web
  123. Template:Cite web
  124. Template:Cite web
  125. Template:Cite web
  126. Template:Cite web
  127. Template:Cite web