Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Shōnen manga

From CartoonWiki

Template:Short description

Template:Redirect Template:Good article Template:Use mdy dates Template:Anime and manga

Template:Nihongo is an editorial category of Japanese comics targeting an audience of adolescent boys. It is, along with [[Shōjo manga|Template:Transl manga]] (targeting adolescent girls and young women), [[Seinen manga|Template:Transl manga]] (targeting young adult and adult men), and [[Josei manga|Template:Transl manga]] (targeting adult women), one of the primary editorial categories of manga. Template:Transl manga is traditionally published in dedicated manga magazines that exclusively target the Template:Transl demographic group.

Of the four primary demographic categories of manga, Template:Transl is the most popular category in the Japanese market. While Template:Transl manga ostensibly targets an audience of young males, its actual readership extends significantly beyond this target group to include all ages and genders. The category originated from Japanese children's magazines at the turn of the 20th century and gained significant popularity by the 1920s. The editorial focus of Template:Transl manga is primarily on action, adventure, and the fighting of monsters or other forces of evil. Though action narratives dominate the category, there is deep editorial diversity and a significant number of genres and subgenres within Template:Transl manga, especially compared to other comic cultures outside of Japan, including comedy, crime, romance, slice of life, and sports.

Terminology and etymology

Template:Transl

The Japanese word Template:Nihongo, meaning "young boy",[1] historically referred to juveniles in a general sense and was used by the Japanese publishing industry until the end of the 19th century to designate publications aimed at children and young people. The word shifted to its current usage of referring specifically to media aimed at adolescent boys, beginning with the practice of segmenting periodicals (especially manga magazines) by sex and age-specific target groups, which was established at the beginning of the 20th century and accelerated starting in the 1960s. This segmentation system is now openly used as a categorization system by manga publishersScript error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". and extends into works that are adapted from manga, such as anime.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Template:Transl manga

Template:Transl manga refers to manga aimed at an audience of adolescent boys, with the primary target audience alternately defined as 10 to 19 years oldScript error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". and as 12 to 21 years old.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". It is the most popular category in the Japanese market of the four primary demographic categories of manga (Template:Transl, [[Shōjo manga|Template:Transl]], [[Seinen manga|Template:Transl]], and [[Josei manga|Template:Transl]]).Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

The actual readership of Template:Transl manga, as is the case for all demographic categories of manga,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". extends significantly beyond this adolescent male target group to include all ages and genders.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". For example, a 2006 survey of female manga readers found that Weekly Shōnen Jump was the most popular manga magazine among this demographic, placing ahead of magazines that specifically target a female readership.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". The target group orientation of Template:Transl manga is particularly evident in the non-manga content of Template:Transl manga magazines, which include advertising and articles on topics tailored to the interests of young males, such as video games. Non-manga content often corresponds to a major manga series in a given magazine, for example, advertisements for a video game adaptation of the series or articles about an animated film adaptation of the series.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

History

Template:See also

Pre-war and wartime era

Cover of the April 1929 issue of Shōnen Club

Children's magazines with sex-segregated readerships have existed in Japan since the early 1900s. While early youth magazines were ostensibly unisex – Shōnen Sekai was the first youth magazine in Japan in 1895, targeting a readership of both boys and girlsScript error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". – in practice, the editorial content of these publications largely concerned topics that were thought to be of interest to boys.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". This provoked the emergence of first exclusively Template:Transl (girls) magazines in 1902, and Template:Transl magazines subsequently began to exclusively target a male audience.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Initially, these magazines did not publish manga;Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". the first Template:Transl magazine to do so was Shōnen Pakku, first published in 1907. This was followed by Shōnen Club in 1914 and later Yōnen Club. Among the most successful and influential manga series in these early Template:Transl magazines were Norakuro by Suihō Tagawa, which follows the life of an anthropomorphic dog soldier, and Tank Tankuro by Gajo Sakamoto, about a robot-like character who can change his appearance.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Template:Transl magazine enjoyed significant popularity during the 1920s and 1930s, with Yōnen Club selling over 950,000 copies. During the Second Sino-Japanese War and Second World War, magazine sales declined and publications were used increasingly for wartime propaganda purposes. The manga content in these publications was reduced,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". and the series that remained typically focused on patriotic and militaristic themes, such as stories about samurai. In other stories, robots were depicted as fighting in the war against the Allied forces, as analogous to western superhero comics that depicted superheroes fighting the Axis powers during this same period.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Post-war era

During the post-war occupation of Japan, the Japanese publishing industry was rebuilt under initially strict guidelines. Stories focused on war, combat, and most competitive sports were banned with the aim of discouraging belligerence and hindering the use of manga for pro-Imperial propaganda.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Manga developed during this period under the influence of artist Osamu Tezuka, with series such as Astro Boy and Kimba the White Lion.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Tezuka was inspired by American cartoons, and pioneered the so-called "story manga": long-running manga series with a cinematic style and continuity across multiple chapters, contrasting what had previously been a medium defined by one-off comic strips.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Science fiction stories about robots, space travel, and heroic space-faring adventures enjoyed popularity during this period;Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". many sci-fi stories took themes and concepts from war comics and re-imagined them with pacifist ideals, such as Tetsujin 28-go by Mitsuteru Yokoyama.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

One of the first new Template:Transl manga magazines of the post-war period was Manga Shōnen, which launched in 1947 and published works by Tezuka, Leiji Matsumoto, and Shōtarō Ishinomori.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". As post-war censorship codes were repealed and Japan entered a period of significant economic development in the 1950s, sales of manga and the number of manga magazines increased significantly, and Template:Transl and Template:Transl manga came to further establish themselves as distinct categories.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". The first works of sports manga also emerged from Template:Transl manga during this time; notable early works include Template:Ill by Eiichi Fukui as the first manga series in the genre,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". and Ashita no Joe by Asao Takamori and Tetsuya Chiba, which became one of the most commercially successful works in the genre.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". 1959 saw the launch of Shōnen Sunday and Weekly Shōnen Magazine, the first weekly Template:Transl manga magazines.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Other weeklies, such as Shōnen Champion, Shōnen King, and Shōnen Ace, emerged in the 1960s.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Weekly Shōnen Jump was first published in 1968, and would establish itself as the best-selling manga magazine across demographic categories, a position it holds to this day. Many of the most popular and commercially successful Template:Transl series originated in Weekly Shōnen Jump, including Dragon Ball by Akira Toriyama, Naruto by Masashi Kishimoto, Bleach by Tite Kubo, One Piece by Eiichiro Oda, and Slam Dunk by Takehiko Inoue.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Modern era

[[seinen manga|Template:Transl manga]] became formalized as a category of manga aimed at an older male audience in the late 1960s and early 1970s, and many Template:Transl artists associated with the realist Template:Transl movement migrated to Template:Transl manga. The demise of the Template:Transl (rental manga) market led many Template:Transl artists to move into magazine publishing, including Template:Transl manga, bringing their distinct themes and style with them. As a result, Template:Transl manga came to deal with more serious and political themes, and saw an increase in depictions of violent and explicit subjects, as well as an increase in profanity. Significant artists of this era include Shigeru Mizuki,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". creator of the horror series GeGeGe no Kitarō; and George Akiyama, whose Template:Transl manga series Ashura depicts cannibalism, child abuse, and mass murder.[2] Although this provoked a public backlash, it did not lead to the decline for the industry: series with anarchic, offensive humor became popular in Template:Transl and Template:Transl manga alike, with Crayon Shin-Chan by Yoshito Usui becoming an internationally famous example of this phenomenon.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Manga artist Go Nagai originated the sexually-charged Template:Transl genre with Harenchi Gakuen, which was serialized in Weekly Shōnen Jump.[3]

The stylistic and thematic differences between Template:Transl and Template:Transl began to narrow considerably beginning in the 1980s, with widespread exchange of stylistic devices and themes. For example, the characteristic large eyes of Template:Transl manga became common in Template:Transl manga to convey the emotions of characters, and female characters have enjoyed greater prominence as both supporting and primary characters in Template:Transl manga. Other graphic storytelling techniques that originated in Template:Transl manga, such as montages of multiple panels, were imported into Template:Transl manga and have become common stylistic devices.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". In the 1980s, combat-focused "battle manga" stories became popular, with Dragon Ball and Fist of the North Star emerging as representative works of this development. Manga critic Jason Thompson credits the success of Dragon Ball, first published in 1984, as originating a trend that has persisted to contemporary Template:Transl manga of favoring cartoonish art styles over the more mature art styles of Template:Transl titles such as City Hunter and Fist of the North Star.[4]

Female manga artists also began to enjoy increasing critical and commercial success as Template:Transl manga creators.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". As a result of the combined influence of Template:Transl and the rise of female artists, romance emerged as a subgenre of Template:Transl manga, especially romantic comedy.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". When manga began to emerge in the Western world in the early 1990s, the Template:Transl category was so dominant in these new markets that it came to shape the image of manga as a whole.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". While Template:Transl made gains in popularity by the 2000s, Template:Transl remains the most popular category of manga, both in Japan and internationally.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Characteristics

Themes and genres

This thematic orientation of Template:Transl manga is readily inferred from the formal values or slogans that Template:Transl manga magazines assign themselves: for example, "friendship, perseverance, and victory" for Weekly Shōnen Jump,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". and "courage, friendship and fighting spirit" for CoroCoro Comic.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". The editorial focus of Template:Transl manga is primarily on action, adventure, and the fighting of monsters or other forces of evil.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Action stories are so dominant in Template:Transl manga that some manga and non-manga works are occasionally designated as Template:Transl not because of their ostensible target group, but because of their content focus on action and adventure.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Though action narratives dominate the category, there is deep editorial diversity and a significant number of genres and subgenres within Template:Transl manga, especially when compared to other comic cultures outside of Japan.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". This includes but is not limited to comedy, crime, romance, slice of life, and stories about activities such as sports and the lives of different types of working professionals.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

The action genre is itself is expressed through a variety of subgenres, from historical and contemporary drama to science fiction and fantasy.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Template:Transl war fiction has been alternately jingoistic or critical of militarism and violence, with Barefoot Gen by Keiji Nakazawa as a notable example of the latter.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Samurai appeared frequently as idealized role models for boy readers in early Template:Transl, analogous to representations of cowboys in western comics; samurai stories shifted to comedy and sportsmanship in the post-war period, before returning to themes of idealized themes of good versus evil.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Though Template:Transl manga typically attempts to convey a message of peace, the category has been criticized by individuals such as director Hayao Miyazaki for promoting overly simple good/evil dichotomies.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Narrative conventions

A Template:Transl protagonist is often characterized by contradictory qualities: short-tempered and cool, mischievous and rebellious, serious and cynical, clumsy and infallible, or who appears as a good-for-nothing but possesses hidden abilities. In some cases, the contradiction takes on a literal form in the form of Template:Nihongo, where the hero is able to switch between two personas with different appearances and personalities; examples of this device include Yu-Gi-Oh by Kazuki Takahashi and Samurai Deeper Kyo by Akimine Kamijyo. Transformation abilities are often linked with bonds to a spirit, monster or robot.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". A major narrative device in Template:Transl manga is rivalry between the protagonist and his opponent,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". with a fight or a quest often appearing as a central element; Dragon Ball is among the most popular and commercially successful examples of this archetypal story.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Typically, a Template:Transl protagonist is an outsider, or in some way disadvantaged compared to others, but who through training, perseverance, and willpower eventually succeeds against all odds.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Plots typically follow the basic structure of the hero's journey, with much of the story focused on the protagonist's training and transformation into a hero, and on characters who earn their status as heroes through effort and tenacity rather than by virtue of birth or assignment. For long-running series, the hero's journey repeats itself; as a new story arc begins, the enemy becomes more powerful and the danger to be overcome becomes greater.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". In addition to these external conflicts, a Template:Transl protagonist often also faces internal conflicts, typically focused around maturity and growing older.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". In contrast to Template:Transl manga, which often focuses on the thoughts and interior monologue of the hero, Template:Transl typically advances plot through dialogue and action.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Happy endings are common in Template:Transl manga, but are not obligatory,Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". with writers expressing the happy ending fitting for the demography even if it not comes up as a suitable.[5][6]

Visual style

A cosplayer dressed as Naruto Uzumaki from Naruto, displaying the characteristic "spiky" hairstyle

Comics theorist Neil Cohn regards the art style of Template:Transl as generally "edgier" than that of Template:Transl manga, and notes how most regular manga readers are able to easily distinguish between Template:Transl and Template:Transl based on visual appearance alone.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Visually, a Template:Transl protagonist often possesses what manga critic Jason Thompson describes as "insanely spiky hair" that distinguishes the protagonist's silhouette from that of other characters.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". The eyes of Template:Transl characters in the post-war period are [[Manga iconography#Facial features|significantly smaller than those of characters in Template:Transl manga]]; large eyes are used in Template:Transl manga to better convey the emotions of the characters, an aspect which has historically been given less focus in Template:Transl manga.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". A common visual device in Template:Transl action scenes is to depict the contours of figures with rough, coarse motion lines to give the appearance of movement.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Role of women

Historically, the protagonists of Template:Transl manga were almost exclusively men and boys; women and girls appeared primarily in supporting roles as sisters, mothers, or girlfriends, if at all. This was especially true of Template:Transl stories that developed out of Template:Transl manga beginning in the 1970s, with The Abashiri Family by Go Nagai as one of the earliest representative works of this development, as well as an early example of a Template:Transl manga with a female protagonist. Since the 1980s, women and girls have played a more active role in Template:Transl manga, fighting alongside male characters and not merely as passive support.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Dr. Slump by Akira Toriyama was an early representative work of this development, with its mischievous child protagonist Arale Norimaki being among the first Template:Transl manga to depict this type of archetypal character as a girl rather than a boy. The 1980s also saw female Template:Transl manga artists rise to greater prominence: notably horror manga artist Kei Kusunoki, and Rumiko Takahashi with her romantic comedies Urusei Yatsura and Ranma ½.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Especially in Template:Transl series that are aimed at an older audience, female characters are often presented in a manner that is attractive to the male target audience as so-called Template:Transl (literally "beautiful young girls"). They exist as objects of romantic or sexual desire not merely for the male characters, but also for the ostensibly heterosexual male reader as a form of fan service.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". While these objectifying tropes have persisted in Template:Transl manga, women have also developed more active roles in these fan service-oriented stories. A common romantic comedy trope in Template:Transl manga since the 1980s has been to pair a weak male protagonist with a strong female love interest who is not only the target of his romantic and sexual desire, but also his good friend and confidante.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". In the harem genre, which originated from Template:Transl manga, a male protagonist is surrounded by several female characters who desire him, and who are often more confident and assertive than he is; examples include Negima! Magister Negi Magi by Ken Akamatsu and Hanaukyo Maid Team by Morishige. In other cases, the male protagonist is unsuccessful in his attempts to woo the female character, or the story is focused around the originally naïve and infantile male protagonist maturing and learning how to develop healthy relationships with women.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

For certain Template:Transl series, a female readership who read in or interpret subtextual homoerotic relationships between canonically heterosexual male characters constitute a significant proportion of the series' audience; this is especially true of series featuring male characters who are Template:Transl (literally "beautiful boys"), or who are perceived as such by readers. This reading of Template:Transl manga is expressed in the form of fan works such as Template:Transl (self-published amateur manga) and the boys' love (BL) genre of manga and anime, which includes both original and derivative works. Manga scholar Yukari Fujimoto notes in her analysis of the female readership of the Template:Transl titles One Piece, Naruto, and The Prince of Tennis that homoerotic interpretations of Template:Transl manga tend to be most common among titles that do not include prominent female characters that a female readership is able to identify with.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Magazines

Template:Main

Stacks of Weekly Shōnen Magazine and Shōnen Sunday in 2005

Template:Transl manga is traditionally published in dedicated manga magazines that specifically target an audience of Template:Transl. At the industry's peak in the mid-1990s, there were 23 total Template:Transl magazines, which collectively sold 662 million copies in 1995. The total manga magazine market that year included 265 magazines, with a total of 1.595 billion copies sold.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".

A manga magazine is typically several hundred pages long, and contains over a dozen series or one-shots.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". The largest Japanese Template:Transl magazines in terms of circulation are Weekly Shōnen Jump by Shueisha, Weekly Shōnen Magazine by Kodansha, and Weekly Shōnen Sunday by Shogakukan; these publishers are also the largest publishers of manga generally. The fourth largest magazine, albeit by a significant margin, is Weekly Shōnen Champion by Akita Shoten, which was among the most popular manga magazines in the 1970s and 1980s. The magazines CoroCoro Comic and the now-defunct Comic BomBom technically belong to the Template:Transl (children's manga) demographic, but are often counted as Template:Transl magazines as they target an audience of school-aged boys.Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Footnotes".Script error: No such module "Check for unknown parameters". A list of the top Template:Transl magazines by circulation as of 2015 are listed below:[7]

Title Circulation
Weekly Shōnen Jump 2,380,000
Weekly Shōnen Magazine 1,110,000
CoroCoro Comic 920,000
Monthly Shōnen Magazine 540,000
Weekly Shōnen Sunday 370,000
Jump Square 260,000

References

Template:Reflist

Bibliography

Template:Refbegin

Template:Refend

Template:Authority control

  1. Template:Cite web
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named ComiPress
  3. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Mainichi
  4. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named ANNDragonBall
  5. Template:Cite book
  6. Template:Cite web
  7. Template:Cite web